• HOME
  • KEEP CALM & LEARN
  • DISCOVER
  • BRITISH ICONS
  • THINK GREEN
  • REMARKABLE
  • MEDLEY
  • HOME
  • KEEP CALM & LEARN
  • DISCOVER
  • BRITISH ICONS
  • THINK GREEN
  • REMARKABLE
  • MEDLEY

La diferencia entre “story” y “history”

Octubre 12, 2018

It’s nice to see you again for another post! Sucede que en el castellano no tenemos ningún problema para distinguir los usos de la palabra “historia”. Sabemos que bien podemos estar refiriéndonos a una anécdota, un cuento, la narración de un acontecimiento, o estar hablando de la historia en un sentido estrictamente académico. Sin embargo, en inglés existen story y history y su uso causa confusión hasta en los ciclos avanzados.

No te preocupes, en esta publicación del BRITÁNICO aprenderás los contextos concretos para diferenciarlos en tus oraciones en inglés. What’s the story, then?

 

¿Cuál es la diferencia entre “story” y “history”?

 

“Story” como una anécdota


Cuando queremos contarle a un amigo algo que nos ocurrió, usamos el término “story”, de la misma manera en la que hacemos relatos acerca de alguna persona. Look at the example:

A: Hey, John. Why are you late?

B: Oh, man. It’s a long story!

 

“Story” como trama de un libro o una película


En el idioma inglés, también utilizamos el término “story” para referirnos a la narración, a lo que se nos cuenta a lo largo de la obra.

– “Romeo and Juliet” is the story of two young lovers whose parents forbid them to be together.

– “The King’s Speech” tells the story of King George VI and how he overcame his stutter.

 

“Story” para referirse a un cuento


En un sentido más usual, “story” se traduce como “cuento”.

– I like the story of Cinderella.

– I’m going to tell a story to my children before they go to bed.

Como acotación, “story” puede ser una historia real, ficticia, verídica o una mentira. “History”, sin embargo, está generalmente basada en hechos comprobados y que son materia de estudio científico.

► Nico’s Tip: “Story” es un countable noun por lo que es un sustantivo que podemos escribir y pronunciar tanto en singular como en plural (story/stories). En cambio, con “history” ocurre lo contrario, pues se trata de un uncountable noun que no tiene plural.

 

“History” como disciplina académica


Usamos este término cuando nos referimos al curso de historia, o a la especialidad de historia.

– He knows a lot of facts about Peruvian presidents because he’s studying History.

– I got an A+ in History!

 

“History” en relación con una cultura o un país


Usamos este término cuando hablamos de acontecimientos del pasado que han quedado como hechos que son motivos de estudio académico.

– I’m studying Peruvian History this semester.

– History teaches lessons about our ancestors.

 

En resumen, mientras que en el primer caso lo aplicamos para eventos cotidianos o literatura, el segundo es más académico y es motivo de estudio para un campo del conocimiento. And that’s it! Ahora ya sabes los contextos en los que debes utilizar “story” y “history” para evitar confusiones.

¿Qué te pareció? ¿Notas la diferencia ahora? ¡Compártelo con tus compañeros para que también estén al tanto!

 

Te recomendamos leer:


¿Cuándo se debe usar do y make?

¿Cuándo se debe utilizar “see”, “look (at)” y “watch”?

¿Cuándo y cómo se debe utilizar “too” y “very”?


 

british englishtipsvocabulary
Share

KEEP CALM & LEARN

Británico
Una publicación hecha por el BRITÁNICO.

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR

Vocabulario en inglés para comprar útiles escolares
Septiembre 25, 2023
Vocabulario de inglés sobre el otoño
Septiembre 22, 2023
Las unidades de medida en inglés
Septiembre 20, 2023

7 Comentarios


Walter Ruiz Sanchez
February 24, 2019 at 6:15 pm
Reply

Gracias por permitirme estar en este curso.



    Isaias
    April 10, 2022 at 11:57 am
    Reply

    Muy buena su explicación. Les agradezco mucho. Gracias.!

Jorge Luis Baldeón Córdova
April 19, 2019 at 4:37 pm
Reply

Gracias por la explicación. De hecho, me traía dudas desde hace algún tiempo, ahora ya tengo una mejor distinción en los conceptos. Éxitos.



Nora Julieth Pavas Herrera
June 26, 2019 at 5:14 pm
Reply

Aunque vine por mera curiosidad, es realmente interesante. Thanks!!



ana
August 15, 2019 at 10:31 am
Reply

gracias por la aclaración me quedo super clara la diferencia y los contextos.



Cristina
September 7, 2021 at 11:04 pm
Reply

Hola, cuando hablo de mi historia personal, de mi vida, digo story o history?
Gracias



    Británico
    September 10, 2021 at 10:12 am
    Reply

    ¡Hola, Cristina! Cuando hablamos de nosotros mismos o para poder contar nuestra propia historia, decimos “story” (Ejemplo: The story of my life. This is the story of how I became a doctor, etc). History se utiliza en contextos históricos o como materia escolar. 🙂

Agregue un comentario Cancelar respuesta

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *

  • TAGS

    american english apps Biblioteca Britanico britanico british english British Life british music Británico British Library centro cultural britanico collocations Conversation culture ecology embajadores culturales english food vocabulary Football grammar Harry Potter History idioms learning listening Movies music Phrasal Verbs professional vocabulary Pronunciation Quiz reading recycle songs speaking studying teatro britanico theatre The Brit tips travel Trivia valentine´s day vocabulary William Shakespeare work writing
  • REDES SOCIALES




@elbritanico
  • Posts Recientes

    • Vocabulario en inglés para comprar útiles escolares Septiembre 25, 2023
    • Vocabulario de inglés sobre el otoño Septiembre 22, 2023
    • Las unidades de medida en inglés Septiembre 20, 2023
  • Popular Posts

    • Las preguntas más frecuentes del Británico
      Noviembre 7, 2017
    • Las 4 grandes razones para llevar un curso intensivo de inglés
      Septiembre 1, 2017
    • ¿Cómo se gana la Beca a la Excelencia del Británico?
      Febrero 8, 2018

  • HOME
  • KEEP CALM & LEARN
  • DISCOVER
  • BRITISH ICONS
  • THINK GREEN
  • REMARKABLE
  • MEDLEY